Сонное голодное добро
Когда я читаю "цивильные" отзывы на ВБ и вижу, что треть имен написала неправильно, я прямо ощущаю, как где-то в мире начинает плакать не понятно с чего маленький поклонник Марвел.
Но потом вспоминаю, как, наверное, страдают поклонники Росомахи, знающие правильное написание его имени, и мне становится легче. Они выдерживают, и мы выдержим.
Но потом вспоминаю, как, наверное, страдают поклонники Росомахи, знающие правильное написание его имени, и мне становится легче. Они выдерживают, и мы выдержим.

О да, мы Стрррадаем, а внутренние филологи точят топор.
треть имен написала неправильно
"Повелитель Колец - это экранизация второй части трилогии Дж.Р.Р.Толкиена о борьбе людей и гномов со зловещим Князем Тьмы... Существует 19 Колец Власти. Их-то и выкрал Князь Тьмы, и на их поиски отправился гном Фродо вместе с тремя друзьями и отважным рыцарем Арагоном... Уникальное произведение в жанре "фэнтэзи", фильм, полный символизма и кровавых схваток!"
Бедолаги внутренние филологи.
Varrava, очень многие пишут "Россомаха". Я не понимаю, почему люди, которые претендуют на то, чтобы любить героя, даже не в состоянии запомнить, как же правильно написать его геройское имя.
Но он же в честь зверя так назван? За когти? А у зверя словари допускают написание и с двумя "с". Хотя у персонажа такого варианта не видела ни в одном источнике. По крайней мере понятно, откуда у ошибки ноги растут.
Какая разница, откуда растут ноги у ошибки, если люди, которые, типа, интересуются героем, даже не в состоянии написать его имя?
Примерно так: прозвище героя = название зверя. Название зверя допускается с двумя буквами "с". Если бы его героическое имя в оригинале звучало как "Rosomakha" и к названию зверя отношения не имело - тогда да, было бы нелепо переиначивать его. Но он Wolverine, что на русский переводится и как Росомаха, и как Россомаха - второй вариант редок, но допустим. И каждый фанат имеет право сказать, что он сам перевел имя персонажа, и перевел правильно, пусть такой вариант и не распространен. Вроде как "так люблю персонажа, что лучше всех знаю, как его называть".
С другой стороны, в результате такого "вольного" перевода мы можем получить другого героя по имени Утюг-Человек. А что - перевод верный
На деле же у Марвел есть "официальный" источник перевода: в фильмах и комиксах сказано Росомаха - значит, Росомаха, и хоть запереводись, другие варианты будут нелегитимными. Это как загранпаспорт, даже если у твоего имени несколько вариантов транслитерации, использовать при заполнении анкет ты должен тот, что у тебя в паспорте указали, и бестолку на таможне спорить, что "так тоже правильно"
Но если вам нравится думать, что все такие эстеты и знатоки языка, не смею мешать)))
да ваще жесть.
очень многие пишут "Россомаха"
это ещё фигня, в принципе в некоторых словарях проскакивает, а вот Рассамаха это реально боль-печаль, но не докажешь.