Средневековые японцы были очень чувствительными людьми. Чуть что – сразу в слезы. Причем, распространенного нынче суеверия, что мужчине это-де зазорно, тогда еще не существовало. Разве что иногда стеснительно упоминается, что представители сильного пола делали это украдкой. Так что если речь шла о какой-нибудь любовной трагедии, рыдали по обе стороны баррикад.
Платки в те времена использовали для чего угодно (для обертки, как «подстилочку» для подношения, просто как самоценный подарок), но не для утирания слез. В общем-то, нафига, если есть широкие рукава многослойных одежд? Торжественная одежда придворных дам, на минуточку, могла быть аж 12-слойной. Так родился очень красивый поэтический образ – намокшие рукава как символ переживаний и тоски. Эксплуатировать его стали в хвост и гриву. Трудно найти что-то из «дневникового» жанра или сборника стихотворений, где хоть раз он не упоминается. Причем, чаще всего, как-нибудь хитро. В стиле, я гулял вокруг твоего дома всю ночь, ушел поутру. Почему ж так влажны рукава моего кимоно?.. С разбегу начинаешь удивляться: он там гулял или по кустам ползал, собирая росу?
Нет, какая все-таки мудрая, гениальная нация! Сколько всякого предвосхитила в мировой культуре! Сдержанно заламывающие руки романтики, сурово-насупленные в своем отчаянии экзистенциалисты, утопающие в потоках слез эмо – все это было много, много позже.
Но читаешь и думаешь: что это? Обнаженность нежных душ? Традиция не сдерживать чувства? Гипербола для цветастости произведений? Полагаю все же, что раз этот образ столько раз повторяется, какие-то корни в реальности он таки имел.