Говорящие грибы, и все-все-всеУДЗИ СЮИ МОНОГАТАРИ
Свиток первый
Про грибы хиратакэ, что росли в деревне Синомура провинции Тамба
И это тоже давным-давно было. В деревне Синомура провинции Тамба несколько лет подряд был такой урожай грибов хиратакэ, что местные жители не знали, что с ними и делать. Они уж и сами их до отвала ели, и другим дарили. Так прошло несколько лет. И вот как-то старосте деревни привиделся сон. Будто пришли к нему человек двадцать-тридцать длинноволосых монахов и хотят поговорить с ним. "А кто вы такие?" - спрашивает староста и слышит ответ: "Все эти годы мы служили при государевом дворе. И потом наша связь с деревней теперь оборвалась, и мы уходим в другие края. Как печально! Подумали мы, что уходить просто так было бы невежливым и потому пришли к вам".
Увидев сон, староста удивился, недоумевать стал, рассказал жене и детям. Оказалось, что и другие видели во сне то же самое. Все недоумевали. Так и год кончился.
А когда на следующий год настала девятая луна, а потом и десятая, все по привычке отправились в горы собирать хиратакэ, но грибов и в помине не было. Стали жители деревни думать - в чем дело? И пришел к ним тогда искусный проповедник - епископ Тюин-содзу. Теперь он уже умер. Выслушав рассказ, Тюин рассудил так: "Полагаю, что то были проповедники, которые переродились грибами за то, что читали они проповеди, очищения не совершив".
Вот и выходит, как люди говорят: немного потеряешь, если хиратакэ не отведаешь.Про грибы (на английском, зато с картинками)
UPDГрибы - это еще были цветочки. Ай, затейники. Какая лукавая бесстыдная назидательность.
Про то, как средний государственный советник исследовал "драгоценный стебель" монаха (это то, о чем вы могли подумать)
УДЗИ СЮИ МОНОГАТАРИ
Свиток первый
Про то, как средний государственный советник исследовал "драгоценный стебель" монаха
И это тоже давным-давно было... Жил-был средний государственный советник Моротоки. К нему пришел некий святой подвижник. На нем было весьма короткое монашеское одеяние, выкрашенное черной-пречерной тушью. Он перебирал большие четки из семян магнолии.
Моротоки спросил: "Ты чем занимаешься, монах?" Тот же необычайно жалостливым голосом отвечал: "Трудно смириться с бренностью этого призрачного мира. Чтобы выйти за пределы бесконечного круговращения жизни и смерти, следует избавить от источника страданий - в противном случае этот зыбкий мир не покинуть. И вот я решил отрезать источник страданий - дабы предотвратить круговращение жизни и смерти".
Моротоки спросил: "Что ты имеешь в виду, когда говоришь о том, что отрезал источник страданий?" - "А вот, поглядите-ка!" - воскликнул монах и приподнял полы своих одежд - мужского уда не было, только волосы торчали.
"Вот дела-то!" - изумился Моротоки, но вот болтавшийся между ногами мешочек показался ему весьма странным. "Эй, есть там кто-нибудь!" - крикнул он. На его зов явились слуги. Моротоки приказал: "Схватить его!" Монах с важным видом прочел молитву будде Амида и сказал: "Ну, скорее, скорее, делайте со мной, что хотите!" Вид у него был весьма горестный. Монах расставил ноги и зажмурил глаза. Моротоки сказал: "А ну-ка, раздвиньте ему ноги!" Слуги подбежали к монаху. Позвав мальчика лет двенадцати-тринадцати, Моротоки сказал: "Пошарь-ка у него в промежности!" Мальчишка, как ему и было велено, стал шарить своей пухленькой ручонкой. Через какое-то время монах спокойно и просветленно сказал: "Вот так хорошо, сделай так же еще разок!" Моротоки приговаривал: "Смотрите-ка, как ему хорошо стало. Давай-давай!" Подвижник сказал: "А здесь больно, вот здесь!" Мальчишка продолжал свои злонамеренные действия и через какое-то время из волос показалась какая-то штука размером с гриб, которая мягко шлепнулась на живот. Моротоки и все остальные захохотали. Подвижник хлопнул в ладоши и закатался по земле от смеха. В общем, оказалось, что монах запрятал свой уд в мешочек, поверх которого приклеил свои волосы. И, как ни в чем не бывало, дурачил людей, собирая подаяние. Этот монах был не в своем уме.А что, мне нравится такой подход. С юмором, перчинкой отвечает запросам определенной аудитории, со сметливым героем и не без морали.

Причем, все истории в этом сборнике совершенно разные. А одна, например, в нашей стране была адаптирована под детскую сказку.
@темы:
КОНЦЕПТуальная трава,
Япония, японская литература