Сонное голодное добро
Всколыхнулись и уже немного улеглись страсти по правописанию (кстати, я не вполне поняла: это были "поправки в закон", или рекомендации? Вроде бы, Минобраз пошел в отказ после обнародования этой информации). И я имею чуть-чуть сказать по этому поводу.
Язык, несомненно, есть "живая система", которая развивается и видоизменяется со временем. Но "поправки в словари", которые были предложены в нашумевшей истории, вызывают, мягко говоря, некоторое удивление.
Самый противоречивый момент для меня - йогУрт. Насколько яне помню из институтского курса русского языка, заимствованные слова сначала живут в языке-реципиенте в виде чистой кальки, а потом постепенно трансформируются в соответствии с его законами и нормами. Процесс этот происходит стихийно, и постепенно устанавливается некая языковая норма, которая закрепляется в словарях (кодифицируется). В "переходный" же период могут наравне существовать два варианта произношения (например "мАркетинг" и "маркЕтинг", хотя, как я понимаю, сейчас в обиход больше входит уже второе).
Но помилуйте, я не знаю людей, которые говорят "йогУрт". Где эти сферические граждане в вакууме, которые в едином массовом порыве переосмыслили звучание этого, в общем-то, давно в нашем языке существующего и осмысленного коллективным бессознательным, слова? С какого перепуга вводить такую ударную позицию как норму?
Собственно, тогда возникает закономерный вопрос - почему же пресловутый "кофе", который заимствован уже давно и большей частью народа произносится в среднем роде, не трансформировать официально по такой же схеме? Вот лично я считаю так: помимо естественных процессов "обрусения" слов еще есть традиция. И исключения, которые призваны подтверждать правила. И если за столько лет использования слова близкий сердцу народа вариант не стал закрепленной нормой - значит, это кому-нибудь нужно. И ИМХО, так ему и должно оставаться.
Ситуация с дОговором вообще комическая. Это профессионализм (как, например, "дОбыча" и "осУждены" ), который не имеет ничего общего с общеупотребительной формой слова. Там это - устоявшаяся норма, но литературный вариант, как правило, считается "главным". Профессионализм - он на то и профессионализм, чтобы отличать людей определенной профессии. Вот, журналисты нижнюю часть полосы называют "подвал". Давайте закрепим в словарях это значение данного слова как главное? Нас, журналистов, много. Нам будет приятно, честно-честно.
"Брачащиеся" - это вообще хохма. Слово "брачующиеся" мне тоже не нравится, но этот вариант уж точно за гранью добра и зла, куда ударение ни прикрути. Впрочем, в такой версии все уверенне приходит на ум анекдот "хорошее дело браком не назовут".
Не дай Бог, когда-нибудь все-таки узаконят "ложить". Самый дикий вариант употребления этого слова я слышала такой: "Тебе молоко (жидкое, не сгущенку) в кофе ложить?" Я аж подвисла. Надеюсь, этот вариант не попадет в словарь, потому что я тогда сразу перемещусь в группу воинствующе-неграмотных людей.
P. S. Да, мне не спится. И я пишу всякую фигню.
Язык, несомненно, есть "живая система", которая развивается и видоизменяется со временем. Но "поправки в словари", которые были предложены в нашумевшей истории, вызывают, мягко говоря, некоторое удивление.
Самый противоречивый момент для меня - йогУрт. Насколько я
Но помилуйте, я не знаю людей, которые говорят "йогУрт". Где эти сферические граждане в вакууме, которые в едином массовом порыве переосмыслили звучание этого, в общем-то, давно в нашем языке существующего и осмысленного коллективным бессознательным, слова? С какого перепуга вводить такую ударную позицию как норму?
Собственно, тогда возникает закономерный вопрос - почему же пресловутый "кофе", который заимствован уже давно и большей частью народа произносится в среднем роде, не трансформировать официально по такой же схеме? Вот лично я считаю так: помимо естественных процессов "обрусения" слов еще есть традиция. И исключения, которые призваны подтверждать правила. И если за столько лет использования слова близкий сердцу народа вариант не стал закрепленной нормой - значит, это кому-нибудь нужно. И ИМХО, так ему и должно оставаться.
Ситуация с дОговором вообще комическая. Это профессионализм (как, например, "дОбыча" и "осУждены" ), который не имеет ничего общего с общеупотребительной формой слова. Там это - устоявшаяся норма, но литературный вариант, как правило, считается "главным". Профессионализм - он на то и профессионализм, чтобы отличать людей определенной профессии. Вот, журналисты нижнюю часть полосы называют "подвал". Давайте закрепим в словарях это значение данного слова как главное? Нас, журналистов, много. Нам будет приятно, честно-честно.
"Брачащиеся" - это вообще хохма. Слово "брачующиеся" мне тоже не нравится, но этот вариант уж точно за гранью добра и зла, куда ударение ни прикрути. Впрочем, в такой версии все уверенне приходит на ум анекдот "хорошее дело браком не назовут".

Не дай Бог, когда-нибудь все-таки узаконят "ложить". Самый дикий вариант употребления этого слова я слышала такой: "Тебе молоко (жидкое, не сгущенку) в кофе ложить?" Я аж подвисла. Надеюсь, этот вариант не попадет в словарь, потому что я тогда сразу перемещусь в группу воинствующе-неграмотных людей.
P. S. Да, мне не спится. И я пишу всякую фигню.

На, получай Шарикова и ешь его с кашей.
В общем, брачАщиеся после занятий каратЕ подписывали дОговор, присланный по Интернету, ели йогУрт, а потом их ждало крепкое кофе.
Есть подозрение, что наш язык подгоняют не под людей с нормальным образованием и восприятием языка, его норм и правил, а под основную массу, "понаехавших", птушников и иже с ними.
И лет через цать нормной будет и ложить, и звОнит, и прочие ужасы.
К счастью, я буду уже злобной старушкой и с чистой совестью буду лупить всю это молодЕшь клюкой по башке.
Хотя не знаю. Может, большинство и право. Может, кофе и должно быть "оно". Кого интересуют мои рвотные позывы на все эти нововведенческие идиотизмы.
На самом деле, тех, кто даже допустил к выходу подобные рекомендации в советские времена уже бы оформяли на заслуженный отдых и перевели бы на другое место работы. Ибо профессионализма в работе комиссии (или что там было?) ровным счётом никакого.
Я вполне допускаю разнообразное склонение "кофе" - это действительно оправданно, но выставлять обязательные ударения на основании употребления слов в жаргонных и ограниченных группах считаю полновесным бредом.
Да-да, кстати, лет до двадцати у меня была пакостная привычка говорить звОнит, созвОнимся и т.д. - пусть это тоже в список внесут - так удобнее
Итак, начнем с йогУрта. Дело в том, что это слово турецкого происхождения (в переводе твредый, по смыслу - наша простокваша), вошедшее в русский язык довольно давно именно с этим ударением. Так его произносили во времена Набокова, таким оно и оставалось в словарях, практически нигде не используясь (т.к. и продукт этот есть перестали). Когда же видоизменившись, он к нам вернулся, то ударение стали делать на западный манер. А в словарях ничего не менялось. Т.о. сейчас узаконили ударение на 1-ом слоге, а не на 2-ом. Это раз.
Два. Маркетинг произносится с ударением на первом слоге, именно так как он и звучит по-английски. Другое дело, что большинство действительно делает ударение на 2-ой слог. Но пока это просторечение, а не наоборот.
Три. О кофе. Он не просто так стал мужского рода, а потому что изначально это слово звучало в русском языке как кофий. Т.ч. не вижу ничего криминального в том, что его окончание и род наконец стали соответствовать нормам русского языка.
О профессиональном жаргоне не буду, тут, в целом согласна.
Еще добавлю о звОнит. Еще в 60-ые годы это было вариацией нормы, в наше время - просторечие. Т.ч. не стоит строить дедушку и бабушку по этому поводу.
И выскажусь о языке в целом. Вообще-то язык меняется, сначала устный, затем и письменный, затем эти изменения становятся нормой. Иначе мы бы до сих пор изъяснялись как во времена Ломоносова. Или как минимум Пушкина. Но мы уже и на языке Чехова не говорим и не пишем (хотя я бы не возражала). Язык меняется вместе с обществом, культурой, наукой и т.д., еще 10 лет назад слова "смайлик", например, в русском языке не было. Даже разговорном.
Впрочем, при отмене буквы ять и твердого знака было тоже много шума, однако же никто сейчас не ратует за возвращение к тем нормам.
Например, все дубнЕнские знают, что ударение должно стоять на "у". Однако некоторые грамотеи написали это слово через "и". Они просто не знали, наверное, что тогда ударение автоматически должно переноситься на эту букву. А раз ударения там нет - должно стоять "е". В результате мы имеем в документах (!) по два варианта написания - Дубненского ГОВД и ДубнИнского ГОВД (на печатях и в бланке паспорта). Про улицу ДубнИнскую пока промолчу. Некоторые из дубненцев из-за этого имели даже проблемы с получением виз - дубненского, как справедливо замечали в консульствах, не есть дубнинского. Соответственно, документы у вас оформлены неправильно, а посему гуляйте.
По крайней мере, если они хотели как лучше, то уж пресс-релиз на эту тему написан убого. Если бы на каждое слово, подвергшееся изменению было бы дано кратенькое объяснение, зачем это сделано, было бы куда лучше. Ну, например, как это сделали Вы со словом йогурт.
И все равно не понимаю, зачем нужно писать каратЕ и зачем вводить слово брачАщиеся? Йогурт - наверное, правильно, ежели в словарях так было. На грамоте.ру в словаре 2001 года ударение выдается на "йоу"
А карате мне кажется логичным, просто потому что в русском языке слова на э не заканчиваются обычно, вот и это привели в соответствие. Но брачащиеся - это да! Нет слов))).
В старом словаре писали йогУрт =). Знакомая девушка училась в Щукинском, им там на занятиях рассказывали об этом, а она потом мне показывала в словаре. Сама была очень удивлена, а потом уже узнала предысторию.
В общем, через -дцать лет я буду рядом с тобой долбать клюшкой окружающих.
lika7, да, вот слово "дОговор" мне тоже показалось особенно странным в этом списке. Но, по свежим данным, оно таки в словарях останется на полагающемся ему месте.
А по поводу многострадального кофе... В русском языке очень много исключений, которые являются скорее результатом сложившейся традиции, нежели хитровывернутой внутренней логики. Давайте все их тогда убирать, раз пошла такая пьянка. А еще лучше сразу, резко и решительно, подогнать русский язык под "как слышится - так и пишется".
MouseTheBest, ура, товагищи! И +1 к твоему следующему комменту.
Вельда, все есть в моем исходном посте. И про традицию, и про жизнь слова в языке, который его позаимствовал, и про кодификацию.
А по поводу каратЕ все равно не соглашусь, хотя и понимаю и даже в чем-то принимаю точку зрения. Эту разнесчастную "оборотную е" уж вводили-вводили, все равно, то е, то э. Раз уж тут СКЛАЛОСЬ САМО, что народ пишет "э", у слова отсутствуют глубокие корни в языке, ну, так зачем снова вводить снова эту телегу "пишем так, читаем сяк". В данном случае, на мой взгляд, слишком заботливое (с чего-то вдруг) отношение к "традициям" перевешивает здравый смысл. .Как-то так
Мышка-Сетевушка,
Мышка-Сетевушка , кстати, белорусский язык же подогнали под "как слышится - так пишется". Смотрится, конечно, очень дико.
И приведи, пожалуйста, мне какое-нибудь исключение кроме кофе, чтоб окончание роду не соответствовало. Потому что мне ничего в голову не приходит.
В общем-то, все, написанное тобой, мне известно, и спорить совершенно нет никакого толка и желания. Только воздержись, пожалуйста, в будущем от менторского тона.