-Мыкола, ты бачив як москали пыво называют
-Як
-Пи-и-во
-Як-як
-Пи-и-во!!!
-Поубывав бы!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
(с) анекдот

Не так давно наткнулась в магазине на открытку, мимо которой я не могла пройти.
На обложке нарисована кавайная девочка. А внутри текст: "Что-то-там, трам-пам-пам, пуся" (Типа, "Поздравляю с Днем Рождения, пуся".
И на слове "пуся" сердечко-сноска.
А внизу, значит, расшифровка этого мудреного слова.
Цитирую по памяти: "пуся - название для любимых подружек, симпатичных мальчиков, маленьких детей, животных и всего милого".

И тут меня осенила.
Вот как цивилы называют "кавай" и слова-с-"тян"!
Смотри ж ты, тоже кавая хотят.

Открытку я купила и презентовала. Не уверена, что у кого бы то ни было появится желание использовать это слово в активном лексиконе на полном серьезе.
Но забавно ж.
А тут недавно вспомнила: в чешском языке есть слово Pusa. Означает что-то типа "целую-обнимаю", часто используется как завершающая фраза в конце письма, может быть использовно в приятельском общении.
Всяко приятнее, чем "пуся", как мне кажется. Помню, в свое время, едва выучив это слово, я использовала его в письме, адресованном одному чеху. Он был очень тронут, хотя у меня и были некоторые сомнения (типа, не переступаю ли я грань, калякая такие слова). Оказалось, ни фига, действительно, слово вполне нейтрально и часто употребляется.