01:09

Сонное голодное добро
Есть некоторые комиксные арки, которые я столько раз видела в виде цитат и рефов, что у меня даже постепенно стало складываться впечатление, будто я их прочитала (а на самом деле нет).
И один из таких "ложных друзей читальщика комиксов" для меня - сюжет с голыми Тони и Халком, проигравшими спор.

Возможно, вы тоже видели картинки оттуда. По моим ощущениям, это стало уже совершенным "общим местом" в фандоме.
Несколько примеров

Все их я, не особо напрягаясь, нагуглила. И даже еще покапризничала, выбирая обрезку и размер, что косвенно подтверждает мой тезис о распространенности сюжета.

Но, повторюсь, сам выпуск при этом я если и открывала, то на заре своего увлечения. И поняла там с пятого на тридцатого, очень уж много незнакомых неофиту людей.
А некоторое время назад скачивала по рекомендации кое-что из Стрэнджа, краем глаза заметила подборку Avengers Assemble и прихватила.
Я уже читала эту линейку, первый большой сюжет оттуда - борьба с Зодиаком. Еще это выпуски, в которых знакомятся Тони и Питер Квилл. :eyebrow:

Но по какой-то причине дальше я не продвинулась, а вот теперь частично исправила эту ситуацию.
И сразу наткнулась на арку (почему-то видела, что ее называют аннуалом, но аннуал в этой линейке есть отдельный, и кажется, это всегда отдельный "томик", не несколько), состоящую из трех выпусков, и первый прямо так и называется Science bros. Что еще нужно для человека, который в принципе любит этих двоих вместе? :-D
Только хорошо написанный, пусть и очень компактный, сюжет; яркие характеры и интересные взаимоотношения внутри команды. Всего этого, нужно сказать, мне додали.

В третьем выпуске из трех красивая обложка с собственно Science bros.



В трех словах, о чем спич в этой арке

P. S. На пробу поставила тэг, который можно было бы юзать для таких пересказов выпусков. Если мне не будет лень пролистать дневник вглубь и добавить его на другие посты того же типа, можно будет делать тематическую выборку по этому параметру.

@темы: Science bros, Tony is tony, Marvel mind explosion, Canon. You can

Комментарии
27.07.2017 в 01:47


вот это вот загадочно, между прочим.
они оба присутствовали при сексе Сергея.
27.07.2017 в 07:57

Сонное голодное добро
garvet, а ты видела оригинал этой странички? :)
27.07.2017 в 09:15

Нет. Там Серега не трахался, а облажался, да?
27.07.2017 в 10:01

Сонное голодное добро
garvet, там используется слово skimming. Я даже в Urbandictionary не нашла близкого к "трахаться" значения. А, нет, есть что-то типа "римминг с горстью Скиттлз во рту", но вряд ли Тони и Брюс имели в виду это)))
27.07.2017 в 21:39

Мышка-Сетевушка, "римминг с горстью Скиттлз во рту"
Вот ты опять сломала котика! Как мне теперь перестать об этом думать?! :lol::lol::lol::lol::lol:
Спасибо за ссылку на русский, надо припасть! :ura:
27.07.2017 в 21:47

Сонное голодное добро
Тлайлин, ужс, котик такой нежный! А между тем, не виноватая я, они сами это понаписали. :-D

Припасть советую, арка очень милая. Сюжет кажется немного недоразвитым, хочется больше деталей. Но для мини-истории вполне даже и ничего.
27.07.2017 в 23:26

Мышка-Сетевушка, котик не нежный, котик постоянно на быстром подзаводе! :alles:
Ага, припаду обязательно! :)))
Да, я погуглил это слово, стало еще веселей - мне сказали, что это значит "снимать пленку/шкурку" :alles:
28.07.2017 в 06:46

Сонное голодное добро
Тлайлин, у слова достаточно много значений. Я скорее склоняюсь к тому, что Тони и Брюс говорят о том, как Сергей "соскальзывал", "срывался" - в смысле, "сходил с пути". То есть, намекают на то, что видели, как его корежит от чего-то, и поэтому не так и удивлены, что с ним что-то случилось. Еще есть смысл "понестись", то есть, можно сказать, что этого самого Сергея "понесло".
Но уж точно это никак не связано с сексом, я даже представления не имею, почему переводчики этого выпуска использовали этот глагол. Возможно, делали быстро, и человек просто невнимательно посмотрел, увидел другое слово. Такое случается, ничего ужасного в этом нет, но держи в голове, что если в переводе есть странности, нужно смотреть в оригинал. :)
Я сама перевод не читала, к сожалению, не подскажу, каким репликам не нужно верить. :)

Котик на быстро подзаводе - это не плохо, но ты там нервы береги. :-D
28.07.2017 в 22:57

Мышка-Сетевушка, мне оригинал, к сожалению, не поможет:((((

Я стараюсь! :-D И у меня есть вкусненькие таблеточки! :alles:
29.07.2017 в 08:06

Сонное голодное добро
Тлайлин, мне оригинал, к сожалению, не поможет(((
Если речь идет об одной фразе, можно элементарно спорное слово переводчиком перевести. Или, если что, у меня спрашивай, я чем смогу, помогу)))

С этим каноном точно таблеточки нужны, в количестве. :-D
29.07.2017 в 22:29

Мышка-Сетевушка, ну я обычно перевожу гуглом или промтом, но чаще всего меня ломает переписывать и я бегу к котюне, кккккк. :alles:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии